Meydana gelen patlamada 6 kişi hayatını kaybederken, 81 kişi yaralandı.
İstanbul’da yaşanan olayla ilgili şüpheliler gözaltına alındı. Bulgulara nazaran PKK/PYD terör örgütünün saldırıyı gerçekleştirdiğini belirten İçişleri Bakanı Süleyman Soylu, “Eylem talimatının Kobani’den geldiği değerlendirmesi var.” dedi.
ABD merkezli gazeteler “terör” diyemedi
Özellikle ABD basınının taarruz konusunda takındığı hal dikkatlerden kaçmadı.
Daha evvel New York’un Manhattan bölgesinde düzenlenen ve 8 kişinin öldüğü taarruza “terör saldırısı” diyen hem New York Times hem de Wall Street Journal, kelam konusu İstanbul olunca farklı tabirler kullandı.
New York Times: Ölümcül bombalama
Can kayıpları ve yaralanmalardan bahsedilen haberde, “Turizm dalı koronavirüs salgınından kurtulmaya çalışırken Türkiye’de yıllardır süren sakinlik parçalandı.” tabiriyle algı eforuna soyunuldu.
Wall Street Journal: Ölümcül patlama
Saldırı için “terör” sözünü kullanmaktan geri duran Wall Street Journal gazetesi de “Ölümcül patlama” diye yazdı.
New York Times ile misal biçimde saldırıların “Türkiye’nin turizm kesimine büyük ziyan verdiği”, “Türk hükümetine meydan okuma olduğu” şeklinde sözlerle terör saldırısının üzerini örtme uğraşları dikkatlerden kaçmadı.
Aynı haberde, “Çok sayıda diplomatik misyonlar patlamanın olduğu bölgede yer alıyor. Patlama, haftanın en ağır olduğu anlarından birine denk geldi.” denildi.
Diğer ülkelerdeki olaylara “terör” dediler
Söz konusu basının, ABD, Fransa, İngiltere ve Belçika’da yaşanan akınlar için ise “terör saldırısı” tabirini kullandığı görüldü.
İkiz kuleler ve Pentagon’un amaç alındığı atakların yanı sıra, Brüksel, Londra ve Paris’teki patlamalar için İstanbul’da yaşananların tersine hal takınıldığı göze çarptı.